DON’T UNDER 18であります。18歳以下禁止。
間違い英語ですがむしろ端的に意味が伝わってきますね。
この英語が間違いだとはわかるのですが、じゃあ18歳以下禁止を正しい英語ではどういうのでしょうかねえ?私にはわかりません。
もし正しい英語で書いてあったら逆にわからないかもしれない・・・
この英語を見つけましたのは、このような小屋です。
このほったて小屋がなんだか分からない方もおられると思います。MEDIAセルフショップと書いてありますので、なにかが自動販売になっていることくらいは察していただけるでしょう。
では、どういう商品の自動販売でしょうか。
タイトルに中出しとかありますねえ。
たしかにDON’T UNDER 18だとおわかりいただけましたでしょうか。
0 件のコメント:
コメントを投稿